Les abréviations, acronymes et symboles

Une abréviation est le raccourcissement d’un mot (ou groupe de mots). Ce mot est alors représenté par un caractère ou un groupe de caractères.

Il faut distinguer trois grandes catégories d’abréviations :

Note !
Les abréviations doivent être définies avant d’être utilisées : dans le texte à la première occurrence, dans une liste des abréviations ou en note de bas de page.

Les abréviations à proprement dites

Faire une abréviation consiste à :

  • Retrancher les lettres finales d’un mot en coupant devant une voyelle et après une consonne.
  • Remplacer les lettres finales par un point abréviatif.

Exemple :

  • vol.(ume)
  • boul.(evard)
  • févr.(ier)
  • dict.(ionnaire)

Point abréviatif et ponctuation

Le point abréviatif se confond avec le point final et les points de suspension. Toutefois, il ne remplace aucun autre signe de ponctuation. Si l’abréviation terminant la phrase figure entre parenthèses, le point final est obligatoire.

Exemples : 

  • N’est-il pas plus logique d’écrire simplement vol. ?
  • Le mot « travail », qui nous vient de tripalium (début du Xe s.).

Le pluriel des abréviations

Les abréviations ne prennent généralement pas la marque du pluriel. Toutefois, l’abréviation du suffixe ordinal prend la marque du pluriel.

De même, les titres de courtoisie ou civilité prennent la marque du pluriel (s final ou doublement de l’initiale).

Il peut arriver que l’abréviation de certains mots prenne aussi le pluriel (avec un s).

Les abréviations « apocopes » (devenues des mots dans la langue courante) prennent aussi la marque du pluriel.

Exemples : 

  • C’est une ville de 50 000 hab. (habitants).
  • Ce sont les 1ers (se sont les premiers).
  • Mmes et MM. les professeurs (mesdames et messieurs).
  • Les Éts. scolaires sont font partie du service publique (établissements).
  • Il vend des autos.

Exemples d’abréviations

Éléments Règles Exemples
Adjectifs numéraux
  • Les adjectifs numéraux en chiffres arabes ou romains, s’abrègent avec un e supérieur.
  • Les adjectifs premier, première font exception et s’abrègent en 1er.
  • Il n’est plus recommandé d’utiliser la finale ième ou ème pour abréger les adjectifs ordinaux.
La France au XXe siècle est un État puissant.

Votre chambre est au 3e étage, à droite.

Compagnie, établissements et société
  • Les mots compagnie, établissements et société peuvent s’abréger en Cie (ou Cie), Éts (ou Établts), Sté (ou Sté).
  • Il est préférable de les écrire en entier s’ils sont au début de la phrase.
La société Scribbr & Cie est basée à Amsterdam.
Degré Précédé d’un nombre cardinal écrit en chiffres, le mot degré peut s’abréger au moyen d’un zéro supérieur (°) accolé au chiffre qui le précède. Il fait 20°C.
Docteur Le terme docteur s’abrège seulement si on ne s’adresse pas à la personne même. J’ai vu le Dr Lendre hier soir.
Et cetera L’expression latine et cetera (etc.) signifie « et les autres choses ». Elle n’est jamais suivie de points de suspension. Je dois acheter du pain, des tomates, de la salade, etc.
Figure Le mot figure (fig.) s’abrège lorsqu’il est suivi d’un nombre ou d’une lettre, uniquement :

  • Dans les légendes.
  • Dans les renvois.
  • Dans les notes entre parenthèses.
Le taux de pauvreté est plus important au Mali (voir fig. 10).
Heure, minute, seconde Pour les unités de temps :

  • La lettre h est sans point abréviatif. Elle est précédée et suivie d’une espace.
  • On a le choix de mettre ou non un zéro devant le nombre de minutes de 1 à 9.
  • Dans les textes courants ou administratifs, on écrit l’heure à l’échelle de 24 heures.
  • On écrit minuit et midi en toutes lettres quand il s’agit de l’heure juste.
14 h 30 min 5 s
Livre, volume, chapitre Les mots qui désignent les divisions d’un ouvrage ne s’abrègent que dans les notes et les références bibliographiques.

  • al. = alinéa
  • chap.= chapitre
  • liv. = livre
  • p. = page
  • paragr. = paragraphe
  • pl. = planche
  • sect. = section
  • vol. = volume
L’exercice se trouve p. 145.
Numéro Le mot numéro (nº) s’abrège s’il suit immédiatement le substantif qu’il détermine. Le billet nº 123456 (mais le billet gagnant porte le numéro 123456).
Page L’abréviation de page est p.

Au pluriel, on constate un double usage : p. et pp.

p. 10

p. 10-15

p. 10 et s. = pages trois et suivantes

p. 10, 15, 18

Points cardinaux Le nom des points cardinaux s’abrège (N., S., E., O.), mais on peut aussi les écrire en toutes lettres. Ils ont trouvé le bateau par 36° 7’ 25″ de latitude N. et 15° 24’ 00″ de longitude O.
Pourcentage Le pourcentage est représenté par un p. précédé d’une espace et suivi d’une espace et du chiffre 100 ou par le signe % précédé d’une espace. Il a 30 p. 100 de réduction.

Il a 50 % (et non 50%) de réduction.

Professeur Le mot professeur s’abrège (Prof., Pr) seulement si on ne s’adresse pas à la personne même. Les travaux sont corrigés par le Pr Jurty.
Saint, sainte Il faut éviter d’abréger cet adjectif. Toutefois, s’il est nécessaire de le faire, on utilise les abréviations St, Ste, Sts, Stes. Je viens de voir Mme St-Martin.
Titres de civilité et titres honorifiques Les titres de civilité monsieur et madame s’abrègent en M. et Mme ou Mme. Ils s’abrègent lorsqu’ils sont suivis du nom de famille ou de la mention d’une qualité de la personne en question.

Pluriel :

  • MM. (messieurs)
  • Mmes ou Mmes (mesdames)
  • Mlles ou Mlles (mesdemoiselles)
Avez-vous parlé à M. le maire?

Les sigles et les acronymes

Le sigle est uniquement formé des lettres initiales d’un groupe de mots (une seule par mot).

Exemple : 

  • OPEP = Organisation des Pays exportateurs de Pétrole

L’acronyme peut comporter des lettres autres que des initiales du groupe de mots et il se prononce comme un seul mot.

Exemple : 

  • BENELUX = Belgique, Nederland, Luxembourg

Si un sigle ou un acronyme est susceptible de ne pas être compris par le lecteur, il est nécessaire d’écrire l’appellation complète dès la première mention, et de la faire suivre du sigle ou de l’acronyme entre parenthèses.

Genre

Les sigles français prennent normalement le genre du premier substantif énoncé.

Exemples : 

  • La SDN = la Société des nations
  • Le PNB = le produit national brut

Nombre

Les sigles restent invariables tant qu’ils ne sont pas clairement lexicalisés. Les sigles lexicalisés prennent un s au pluriel.

Exemples : 

  • On ne parle plus beaucoup des ICBM (intercontinental ballistic missiles).
  • Les chats aiment les lasers.

Les symboles

Il existe une multitude de symboles. Ces abréviations permettent aux gens et aux institutions de se comprendre dans certains domaines (arithmétique, physique, chimie…) indépendamment des frontières linguistiques.

Système international d’unités

Les symboles des unités sont exprimés en minuscules, sauf lorsqu’ils sont dérivés de noms propres. Ils sont invariables et sont les mêmes dans toutes les langues. Ils ne sont jamais suivis d’un point.

On doit toujours laisser une espace entre le nombre et le symbole et on emploie un symbole que s’il est précédé d’un nombre écrit en chiffres.

On ne doit jamais commencer une phrase par un symbole.

Exemples : 

  • h = heure
  • A = ampère
  • min = minute
  • kW = kilowatt
  • 40 h, 3,5 m, 15 ml et 36 °C.
  • 50 g (et non cinquante g)

Peut-on utiliser des abréviations dans un document académique ?

Pour maximiser la clarté du document, il est préférable d’utiliser les abréviations avec modération.

Bien que les abréviations soient parfois utiles, la communication est généralement altérée plutôt que clarifiée, si le lecteur n’est pas familier avec l’abréviation.

Bien que comprises par de nombreux lecteurs, ces abréviations doivent toujours être expliquées lors de la première utilisation et référencées.

De manière générale, deux approches sont utilisées pour définir correctement les acronymes dans un texte :

  • Une liste des abréviations utilisée tout au long du texte est parfois incluse au début du travail.
  • Les acronymes peuvent aussi être définis au premier point d’utilisation du texte avec une référence entre parenthèses après le titre complet. Un sigle défini doit être utilisé pour toutes les références ultérieures.

Liste des abréviations, acronymes et symboles

A

Abréviations Définition
A ampère
add. addition
adj. adjectif
ad lib. ad libitum (au choix)
adv. adverbe
AID Association internationale de développement
AIEA Agence internationale de l’énergie atomique
ALE Accord de libre-échange
ALENA Accord de libre-échange nord-américain
alph. alphabet; alphabétique
amér. américain; américanisme
anc. ancien
anglic. anglicisme
ann. annexe
AOC appellation d’origine contrôlée
app. appartement
app., append. appendice
apr. J.-C. après Jésus-Christ
A/R, A. R. accusé de réception; à rappeler; avis de réception
art. article
assoc. association
ATME appareil de télécommunications pour malentendants
av. avenue
av. J.-C. avant Jésus-Christ
avr. avril

B

Abréviations Définition
BCG vaccin bilié de Calmette et Guérin
BD bande dessinée
BD, B.D. base de données
BENELUX Union douanière de la Belgique, du Luxembourg et des Pays-Bas
bibl. bibliothèque
bibliogr. bibliographie ; bibliographique
biogr. biographie; biographique
BIRD Banque internationale pour la reconstruction et le développement (en abrégé Banque mondiale)
BNF Bibliothèque nationale de France
bull. bulletin
bx-arts beaux-arts

C

Abréviations Définition
c, © copyright
¢ cent (monnaie)
c. contre
C coulomb (charge électrique)
c.a. comptable agréé
c.-à-d. c’est-à-dire
cap. capitale
car.ital. caractère italique
car. rom. caractère romain
c/c compte courant
c. c., C C copie conforme
c. c. i., C C I copie conforme invisible
C. civ. Code civil
cd candela (intensité lumineuse)
CD-ROM disque compact à mémoire morte (compact disk read-only memory)
CE Conseil de l’Europe; Communauté européenne
CEE Communauté économique européenne
CEI Communauté des États indépendants (ancienne URSS)
cf. confer (comparer, se reporter à)
chap. chapitre
CIDP code d’identification de dossier personnel
Cie, Cie compagnie*
CIO Comité international olympique
circ. circonscription
cl centilitre
CLO commissaire aux langues officielles
CNA Centre national des Arts
col. colonne
coll. collectif; collection; collaborateur
concl. conclusion
conj. conjonction; conjugaison
coop. coopération; coopérative
cour. courant
C.pén. Code pénal
C. proc. civ. Code de procédure civile
C.Q.F.D. ce qu’il fallait démontrer
cr. crédit; créditeur (adjectif)
C.R. contre remboursement
CROP Centre de recherches sur l’opinion publique
c.v. curriculum vitæ

D

Abréviations Définition
d. date
déb. débit; débiteur
déc. décembre
dest. destinataire
dim. dimanche
dir. directeur, directrice; direction
disp. disponible
dl décilitre
doc., docum. document; documentation
douz., dz douzaine
dr. droit; droite
Dr, Dr; Dre, Dre docteur; docteure*
dr.can. droit canon
dr. civ. droit civil
dr. comm. droit commercial
dr. cout. droit coutumier
dr. crim. droit criminel
dr. fiscal droit fiscal
dr. pén. droit pénal
dr. pos. droit positif
Drs, Drs; Dres, Dres docteurs; docteures*
dupl. duplicata
°C degré Celsius*
°F degré Fahrenheit*

E

Abréviations Définition
écon. économie
éd. éditeur, éditrice; édition
e.g. exempli gratia (par exemple) [travaux d’édition]
élém. élément
enr. enregistrée (raison sociale)
env. environ
err. erratum, errata (erreur, erreurs)
Éts, Établts établissements*
et al. et alii (et autres)
ét. étage
etc. et cetera*
et coll. et collaborateurs
ex. exemple
exempl. exemplaire
exerc. exercice
exp. expéditeur

F

Abréviations Définition
f. feuillet(s)
F farad (capacité électrique)
FAO Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture
FAQ foire aux questions (frequently asked questions)
fasc. fascicule
féd. fédéral; fédération
fém. féminin
févr. février
FF. frères
fig. figure*; figuré
fin. finance(s)
fl. fleuve
FMI Fonds monétaire international
fº, fos folio, folios
form. format
fr., franç. français
F.S. faire suivre

G

Abréviations Définition
g. gauche
gén. général
G. L. grand livre
Go gigaoctet
gouv. gouvernement

H

Abréviations Définition
h heure*
ha hectare
hab. habitant
haut. hauteur
HLM habitation à loyer modique
hon. honorable
HTML Hyper Text Markup Language
HTTP protocole HTTP (Hypertext Transfer Protocol)
hyp. hypothécaire; hypothèque
Hz hertz (fréquence)

I

Abréviations Définition
ibid. ibidem (au même endroit)
id. idem (le même auteur)
i. e. id est (c’est-à-dire) [travaux d’édition]
inc. incorporée
incl. inclusivement
in ext. in extenso (au complet)
inf. information
inf. infra (ci-dessous)
in-fº in-folio*
inform. informatique
ing. ingénieur, ingénieure
int. intérêt
INTELSAT (ou Intelsat) Organisation internationale des télécommunications par satellites
internat. international
introd. introduction
IR infrarouge
ital. italique

J

Abréviations Définition
j jour*
J joule (énergie)
janv. janvier
jeu. jeudi
juill. juillet
jur., jurid. juridique
jurispr. jurisprudence

K

Abréviations Définition
K kelvin (température thermodynamique)
kg kilogramme
km/h kilomètre à l’heure
ko kilo-octet
kW kilowatt

L

Abréviations Définition
l, L litre
larg. largeur
latit. latitude
lb livre (poids)
législ. législation; législature
lex. lexique
liv. livre (ouvrage)*
livr. livraison
LL. AA. Leurs Altesses
LL. AA. II. Leurs Altesses Impériales
LL. AA. RR. Leurs Altesses Royales
LL. EE. Leurs Excellences
LL. ÉÉm. Leurs Éminences
LL. EExc. Leurs Excellences
LL. GG. Leurs Grandeurs
LL. MM. Leurs Majestés
LL. MM. II. Leurs Majestés Impériales
LL. MM. RR. Leurs Majestés Royales
lm lumen (flux lumineux)
loc. locution
loc. cit. loco citato (à l’endroit cité)
long. longueur
longit. longitude
ltée limitée (raison sociale)
lun. lundi
lx lux (éclairement)

M

Abréviations Définition
m mètre
m. mois
M., MM. monsieur, messieurs*
maj. majuscule
mar. mardi
masc. masculin
max. maximum
Me, Mes maître, maîtres*
méd. médecine
mer. mercredi
métr. métrique
Mgr, Mgr; Mgrs, Mgrs monseigneur; messeigneurs
min minute*
min. minimum; minuscule
ml millilitre
Mlle, Mlle; Mlles, Mlles mademoiselle; mesdemoiselles*
Mme, Mme; Mmes, Mmes madame; mesdames*
Mo mégaoctet
mol mole (quantité de matière)
ms, mss manuscrit, manuscrits
m/s mètre par seconde

N

Abréviations Définition
N newton (force)
N. nord*
N.B. nota bene
NAS numéro d’assurance sociale
NASA National Aeronautics and Space Administration
nbre nombre
n/c notre compte
N.D.A. note de l’auteur
N.D.É. note de l’éditeur
N.D.L.R. note de la rédaction
N.D.T. note du traducteur
néol. néologisme
NN.SS. Nos Seigneurs
nº, nos numéro, numéros*
nouv. éd. nouvelle édition
nov. novembre
n. p. non paginé
N/Réf. notre référence

O

Abréviations Définition
o octet
O. ouest*
obs. observation
OC ondes courtes
OCDE Organisation de Coopération et de Développement Économiques
oct. octobre
OEA Organisation des États américains
OIT Organisation internationale du Travail
OMC Organisation mondiale du commerce (remplace le GATT)
OMS Organisation mondiale de la Santé
ONG organisation non gouvernementale, organisme non gouvernemental
OPA offre publique d’achat
op. cit. opere citato (dans l’ouvrage cité)
OPEP Organisation des pays exportateurs de pétrole
ordin. ordinateur
OTAN Organisation du Traité de l’Atlantique Nord
OTASE Organisation du Traité de l’Asie du Sud-Est
OUA Organisation de l’unité africaine
ouvr. cité ouvrage cité
oz once
Ω ohm (résistance électrique)

P

Abréviations Définition
p. page(s)*
P. père
Pa pascal
parenth. parenthèse(s)
part. partie
p. c. q. parce que
P.-D. G. président-directeur général, présidente-directrice générale
p. ex. par exemple
p. ext. par extension
pi pied*
p. i. par intérim
PIB produit intérieur brut
p. j., P J pièce jointe, pièces jointes
plur. pluriel
PME petite ou moyenne entreprise, petites et moyennes entreprises
PMI petite ou moyenne industrie, petites et moyennes industries
PNB produit national brut
po pouce
pop. populaire
p.p. par procuration
PP. pères
P.P. port payé
P. & P. profits et pertes
préf. préface
Prof., Pr, Pr; Pre, Pre professeur; professeure*
progr. programme
prov. province
Prs, Prs; Pres, Pres professeurs; professeures
P.-S. post-scriptum
publ. public; publié
P. V. prix de vente
p.-v. procès-verbal
§, paragr. paragraphe
%, p. 100, p. cent pour cent*

Q

Abréviations Définition
QG quartier général
QI quotient intellectuel
qq. quelques
qqch. quelque chose
qqf. quelquefois
qqn quelqu’un
quant. quantité

R

Abréviations Définition
RAM mémoire vive (random access memory)
RCB rationalisation des choix budgétaires (équivalent de l’anglais PPBS)
RD, R-D, R et D recherche et développement
recomm. recommandation; recommandé
réf. référence
rem., R. remarque
recto
rom. romain
R. P. révérend père
R.R. route rurale
RR. PP. révérends pères
R.S.V.P. Répondez s’il vous plaît
rte route

S

Abréviations Définition
s seconde*
s. siècle
s., suiv. suivant(s), suivante(s)
S siemens (conductance électrique)
S. sud*
S. A. Son Altesse
S. A. I. Son Altesse Impériale
sam. samedi
S. A. R. Son Altesse Royale
s. d. sans date
SE système d’exploitation
S. E., S. Exc. Son Excellence
S. Ém. Son Éminence
sect. section
sem. semaine; semestre
sept. septembre
SFI Société financière internationale
SGBD, S.G.B.D. système de gestion de base de données
S. H. Son Honneur
SI Système international (d’unités)
SIDA (ou sida) syndrome d’immunodéficience acquise
SIG système intégré de gestion; système d’information de gestion
sing. singulier
s. l. sans lieu
s. l. n. d. sans lieu ni date
S. M. Sa Majesté
S. M. I. Sa Majesté Impériale
S. M. R. Sa Majesté Royale
s. n. sans nom
s/o, s. o. sans objet
s. soc. siège social
somm. sommaire
S.O.S. abréviation de l’anglais Save Our Souls
soul. souligné
Sr, Srs sœur, sœurs
S. S. Sa Sainteté
s. t. sans titre
St, Sᵗ;Ste, Ste; saint; sainte*
stat. statistique
Sté, Sté société*
Sts, Sts; Stes, Stes saints; saintes*
suiv., s. suivant(s), suivante(s)
sup. supra (ci-dessus)
suppl. supplément
s.v. sub verbo (au mot)
S.V.P. s’il vous plaît

T

Abréviations Définition
t tonne
t. tome
T tesla (densité de flux magnétique)
T. taxe
tél. téléphone
téléc. télécopieur
temp. température
TNT trinitrotoluène
TPS taxe sur les produits et services
trad. traducteur; traduction
très hon. très honorable
trib. tribunal
trim. trimestre
TTC toutes taxes comprises
TVA taxe sur la valeur ajoutée

U

Abréviations Définition
UIT Union internationale des télécommunications
UNESCO Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture
UNICEF Fonds des Nations Unies pour l’enfance
univ. université
UPI United Press International
UPU Union postale universelle
URL Uniform Resource Locator (comme dans adresse URL)
us. usage; usuel
UV ultraviolet

V

Abréviations Définition
v. voir
V volt
v/, V/ vous; votre; vos
V.a. voir aussi
v/c votre compte
ven. vendredi
VIH virus de l’immunodéficience humaine
verso
vol. volume
V/Réf. votre référence
VTT véhicule tout terrain; vélo tout terrain
vx, vx vieux

W

Abréviations Définition
W watt
Wb weber (flux magnétique)
W3 World Wide Web (réseau)

X

Abréviations Définition
X inconnu, anonyme

 

Cet article est-il utile ?
Justine Debret

Justine est responsable du marché français. Elle était étudiante il y a peu et est là pour s'assurer que vous ayez tout le soutien nécessaire à votre réussite académique.

2 commentaires

Farma
18 mai 2020 à 08:09

Bonjour,
Je désire vous demander quand faut-il utiliser idem, ibidem et opere citato dans un ouvrage scientifique? Cordialement,

Répondre

Caroline
Caroline (Scribbr Team)
18 mai 2020 à 16:04

Bonjour Farma,
C'est une très bonne question. Les abréviations de ces trois locutions ou termes latins sont effectivement mentionnées dans cet article, accompagnées de leur signification ; mais leur utilisation n'est pas forcément si simple…
Les trois ont un sens relativement proche, mais ne s'utilisent pas tout à fait de la même manière.
« Idem » ou « Id. » signifie « identique au précédent » ; on l'utilise donc pour indiquer que la référence est la même que la précédente, donc que l'information ou la citation provient du même endroit (même passage exactement ou passage très proche), ce qui permet d'éviter de la répéter la source.
« Ibidem » ou « Ibid. » signifie « au même endroit » ; on l'utilise donc pour indiquer que la référence est la même que la précédente, donc que l'information ou la citation provient du même endroit (même ouvrage/article/chapitre, et même page) mais qu'il ne s'agit pas du même passage. Cela permet également d'éviter de répéter la source. On rencontre également fréquemment « Ibid. » suivi d'un numéro de page, signifiant que la référence est la même que la précédente (même ouvrage/article/chapitre) mais que l'information ou la citation provient d'une autre page.
« opere citato » ou « op. cit. » signifie « dans l’œuvre citée » ; on l'utilise donc pour signaler qu'on a déjà mentionné cette référence plus haut – dans ce cas ce n'est pas la référence précédente. « op. cit. » suit ainsi le nom d'un·e ou plusieurs auteur·e(s), et peut être accompagné du numéro de page si l'on ne fait pas référence à l'œuvre dans son intégralité mais à un passage précis.

Enfin, notez que :
– ces termes peuvent être utilisés entre parenthèses juste après l'information ou la citation dont on souhaite préciser la source, mais également en note de bas de page ;
– les abréviations sont plus souvent utilisées que les termes complets (il est assez rare, en particulier, de rencontrer « opere citato ») ;
– ces trois adverbes/locutions adverbiales étant en latin, on les écrit toujours en italique ;
– « idem » (ou « id. ») est un peu plus rarement utilisé car on utilise très souvent « ibidem » (ou plutôt « ibid. ») à la place, lorsque le passage est identique.

J'espère que cela vous paraîtra désormais plus clair.
Bien à vous,
Caroline

Répondre

Laissez un commentaire

Please click the checkbox on the left to verify that you are a not a bot.